Die Herkunft des Namens? Parpart ? - the origin of the name*
Die Herkunft des Namens "Parpart ist zur Zeit ungeklärt,
obwohl verschiedene Theorien im Umlauf sind.
The orgin of the name "Parpart"
remains uncertain, although there are some theories in circulation.
Manche Information ist keine Information, sondern nur Weitergabe schlecht
recherchierter Quellen.
Some of the available information is not of much
help, as it was not based on careful investigation.
In einigen deutschen Fachbüchern1) las ich, dies sei ein alter pommerscher Name, abgeleitet von dem Ort "Parpart".
Das ist nur ein kleines Stück von der Wahrheit, denn es gibt (gab) in Pommern mindestens alte 3 Orte dieses
Namens (nämlich bei Greifenberg, bei Köslin und bei Schlawe) und zwei weitere Ansiedlungen "Neu
Parpart", die erst um 1800 entstanden. Woher haben aber alle diese "Parpart-Orte" ihren
Namen, den sie angeblich ihren Bewohnern weitergaben?
I read in some german books, "Parpart" is an old pommerian name, coming from the village "Parpart".
This can be only a small piece of the truth, as there are 3 old villages "Parpart" and, since
(circa) 1800, two new settlements "Neu Parpart". But where is the origin of the name from this
villages?
Im Zusammenhang mit dem Namen Mildebrath schreibt Lothar Mildebrath: "Dann
hat ein Edler 'Mildebrat' das Dorf Parpart an das Kloster Buckow bei Rügenwalde verkauft. Dieser Verkauf
geschah möglicherweise nicht freiwillig, sondern auf Druck des Klosters. Im Jahre 1271 nämlich bestätigte
Witlav von Rügen dem..."2)
Lothar Mildebrath wrote "Then a nobel 'Mildbrat"
sold the village 'Parpart' to the convent Buckow..1271..".
Diese Aussage wird von anderen als Beweis aufgegriffen, daß der
Name vor 1271 in Pommern zu finden ist. Das ist falsch.
This statement hasl been taken a proof of the
existenz of the name in pommerania before 1271. But it is wrong.
Das Dorf wurde verliehen, verschenkt, das ist (fast) richtig - aber:
es hieß zu dieser Zeit "Parparino".3)
The village was indeed given away, that part is
(nearly) correct - but: its name as at time was "Parparino"
Manche nehmen an, daß dieser Name wendisch sei und von "Parperino"
= Farn abgeleitet wurde. Mag sein.
Some people hypothesize, that this name comes
from the Wendish "Parperino" = fern. Perhaps so.
Reina Rule wrote in a San Franzico newspaper: "Parpart is a surname from Silesia and Saxony in eastern Germany. This name translates from the Wendish-Slavic dialect as 'From the place of the Ferns' , the site of the ancestral home".4)
Leider ist von dem Ort "Parpart Kreis Schlawe" neben
vielem anderen 1945 die Chronik verbrannt - wir wissen also nicht, welche Erklärungen die Bewohner des Ortes
hatten und wann und wie aus "Parparino" dann "Parpart" wurde.
Unfortunately in 1945 the chronicle of "Parpart
c. Schlawe" burned, too - so we do not now know the inhabitants' explanation of how and why the name was changed
from "Parparino" to "Parpart".
In einem anderen Buch konnte ich lesen, daß der "Parpart
Kreis Greifenberg" 1320 keinen Orts-Namen hatte - er war zu dieser Zeit ein herzogliches Gut (ich weiß
noch nicht, welcher Herzog dort wohnte).5)
In another book I can read that in 1320 the village
"Parpart c. Greifenberg" had no name, because at that time it was a domain of a duke (I do not
know his name).
Ich las in diesem Buch aber auch, daß in einer Urkunde von Belbuck
(die ich nicht sah) 1337 ein Knappe Nicolaus de Parpart genannt wird und daß es dort in der Gegend
eine Familie "von Parpart" lebte, die der Verfasser mit dem Ort "Parpart" in
Verbindung bringt.
In this same book I read that a 1337 document
mentioned a Knappe (squire) Nicolaus Parpart and a family "von Parpart" in the county that
author believes were associated with the village "Parpart".
Wenn diese Information stimmt, wird also der Name "Parpart"
1337 erstmals genannt - diese Quelle muß noch überprüft werden.
If this information is correct, 1337 may be the
first mention of the name Parpart - although this needs to be verified.
Wir wissen aber noch nicht, woher Nicolaus de Parpart kam und
wer ihm seinen Namen gab.
We do not know the origin of Nicolaus Parpart.
In einer e-mail las ich aber auch, daß in alten Registern des Ortes
Neuenberg Parparts aufgeführt sind, die von den Hugenotten abstammen und sich dort im 16., 17. Jahrhundert
angesiedelt haben. Hier wird z.Z. noch versucht, Genaueres zu erfahren - es klingt aber auch deshalb interessant,
weil in einigen "Parpart-Familien" etwas derartiges erzählt wird, aber (noch) nicht belegbar ist.6)
I saw an email with the allusion to "a number
of Parparts in the records in Neuenberg, West Prussia. They were obviously a Huguenot family, French from
the 16th, 17th century..". This may be of interest, as there are similar stories in other "Parpart-families"
- I will try to check out this information.
Das Thema ist also noch nicht abgeschlossen, jede zusätzliche Information
oder Geschichte willkommen - webmaster.
This story in not complete, so any additional
information is appreciated - webmaster .
* "copy editor" for the English text: Mitch Blank 1) Diese Bücher habe ich nicht weitergelesen oder gekauft - I do not sold this books 2) Seine Quelle / his source: Schmidt, Roderich (Hrsg.), Pommersches Urkundenbuch, Band 1, Köln, 1970 3)Siegfried Schumacher in: Manfred Vollack, "Der Kreis Schlawe", S. 1072 4)aus: Korrespondenz Wanda (von Parpart) Giles - Reina Rule 5)"Chronik des Kreises Greifenberg in Hinterpommern" von Dr. Albert Ullrich von Woetke (text got by mail - no page numbers) 6) ..warte noch auf die Bestätigung ...wait for verification |