Inzwischen hatten wir am Ortsrand von Rügenwalde (Darlowo) eine brauchbare
Unterkunft gefunden, von wo aus wir dann unsere Touren unternehmen konnten.
Unser nächstes Ziel war Neu Parpart, welches schon im eher hügeligen Gelände liegt (hier ein Blick
nach Westen).
We found comfortable lodgings at Rügenwalde and started our "day trips" from here.
Our next destination was Neu Parpart, a small village in the more hilly landscape.
This picture shows the view to the west....... |
|
|
In Neu Parpart stehen noch viele alte Häuser, einige im schlechten
Zustand und unbewohnt (siehe rechts).
Aber wir trafen hier auch ältere Menschen, die über die Deutschen erzählen konnten, die hier noch
zuletzt gelebt haben.
There are some old buildings, some of them in bad condition and empty...
But we met some old peoples, they told us something about the last Germans who lived and died here. |
|
Hier der Blick auf 2 Höfe, die beide noch bewohnt sind. |
Two farms, still inhabited..... |
|
Ein älterer Mann brachte uns eine Karte, die mit einem Lufballon von
Hamburg bis Neu Parpart flog und die er beim Rübenhacken fand.
Wir notierten uns die schwer lesbare Anschrift des Absenders
DANIEL JORDAN FRIEDRICH-EBERT-DAMM 44
22047 HAMBURG
und versuchen, ihn darüber zu informieren, wo sein Ballon landete.
An old man showed us a postcard, which flew attached to a balloon from Hamburg to Neu Parpart.
We noted the sender and are still hoping, that we can tell this boy a information where his balloon went to. |
|